QQ登录

只需一步,快速开始

lj_sqym

lj_ksks

扫一扫,访问微社区

登录注册 其他 切换到窄版
查看: 2061|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

迪亚曼蒂的正确叫法

[复制链接]

10

主题

721

帖子

1197

积分

国家队后备

三杯

Rank: 5Rank: 5

威望
0 点
金钱
7337252 RMB
贡献值
0 点
干蒸
631 笼
烧卖
589 笼
虾饺
116 笼
积分
1197
阅读权限
90
注册时间
2006-5-13
最后登录
2016-11-21
在线时间
573 小时
跳转到指定楼层
1#
116wei 发表于 2014-2-10 16:18:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 116wei 于 2014-2-10 16:27 编辑

迪亚曼蒂昵称是Alino ,现场可以叫Alino,而不是Alessandro。另外“Diamanti”的意大利语发音同普通话“迪亚曼蒂” 的发音有90%相似,所以不要叫粤语的“迪亚文迪”了,直接叫普通话反而更好~ #Alino23#

迪亚文迪参加一个电视节目噶视频,前两分钟就有#Alino# 噶正确发音!http://t.cn/8FSeUCC

转自新浪微博:@进源CANTINO

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏
<-sina_sign,1733546484,4->
回复

使用道具 举报

50

主题

2103

帖子

2103

积分

国家队正选

Rank: 6Rank: 6

威望
0 点
金钱
12128 RMB
贡献值
0 点
干蒸
9977 笼
烧卖
117 笼
虾饺
173 笼
积分
2103
阅读权限
100
注册时间
2011-11-14
最后登录
2020-8-16
在线时间
1775 小时
3#
人猎乐快 发表于 2014-2-10 18:06:06 | 只看该作者
普通话译音忠实于原外语,应该可取,港版值得权商。此外,省台不伦不类,坚称“干卡”而非“孔卡”,大家点睇?

点评

普通话译音可取? 每次听到Beckham嘅普语译音我就觉得好难听...  详情 回复 发表于 2014-3-9 23:07
系  发表于 2014-2-15 15:58
孔、恐二字国语粤语分别都係同音字。先生唔係广东人?  详情 回复 发表于 2014-2-11 21:21
你白话叫:“恐卡”就变成honcga了挂  详情 回复 发表于 2014-2-11 14:45
从我做起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

35

帖子

35

积分

执波仔

Rank: 1

威望
0 点
金钱
10306 RMB
贡献值
0 点
干蒸
283 笼
烧卖
16 笼
虾饺
16 笼
积分
35
阅读权限
10
注册时间
2012-11-21
最后登录
2018-7-10
在线时间
33 小时
5#
terenice1 发表于 2014-2-11 14:45:27 | 只看该作者
人猎乐快 发表于 2014-2-10 18:06
普通话译音忠实于原外语,应该可取,港版值得权商。此外,省台不伦不类,坚称“干卡”而非“孔卡”,大家点 ...

你白话叫:“恐卡”就变成honca了挂
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

101

帖子

101

积分

二队后备

Rank: 1

威望
0 点
金钱
10296 RMB
贡献值
0 点
干蒸
285 笼
烧卖
36 笼
虾饺
36 笼
积分
101
阅读权限
20
注册时间
2013-12-28
最后登录
2015-6-14
在线时间
33 小时
6#
lgg83 发表于 2014-2-11 16:18:31 | 只看该作者
迪亚曼蒂的这个围巾很好看啊,强烈建议恒大也仿效,补做孔卡的专属围巾,正面“#15 CONCA 恒大logo”,背面“#15 天体之王 #15”
我肯定会卖一条的
回复 支持 反对

使用道具 举报

50

主题

2103

帖子

2103

积分

国家队正选

Rank: 6Rank: 6

威望
0 点
金钱
12128 RMB
贡献值
0 点
干蒸
9977 笼
烧卖
117 笼
虾饺
173 笼
积分
2103
阅读权限
100
注册时间
2011-11-14
最后登录
2020-8-16
在线时间
1775 小时
7#
人猎乐快 发表于 2014-2-11 21:21:13 | 只看该作者
人猎乐快 发表于 2014-2-10 18:06
普通话译音忠实于原外语,应该可取,港版值得权商。此外,省台不伦不类,坚称“干卡”而非“孔卡”,大家点 ...

孔、恐二字国语粤语分别都係同音字。先生唔係广东人?
从我做起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

46

主题

546

帖子

1476

积分

国家队后备

Rank: 5Rank: 5

威望
0 点
金钱
10002981 RMB
贡献值
0 点
干蒸
3647 笼
烧卖
1208 笼
虾饺
302 笼
积分
1476
阅读权限
90
注册时间
2006-6-4
最后登录
2015-11-20
在线时间
818 小时
8#
Gavin 发表于 2014-2-11 22:55:33 | 只看该作者
今个赛季,现场主持会将个名交比我地去叫,认真学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

136

帖子

136

积分

二队后备

Rank: 1

威望
0 点
金钱
10371 RMB
贡献值
0 点
干蒸
357 笼
烧卖
41 笼
虾饺
41 笼
积分
136
阅读权限
20
注册时间
2013-10-12
最后登录
2015-4-9
在线时间
64 小时
9#
不夺亚冠不改名 发表于 2014-2-12 11:00:11 | 只看该作者
明显就系叫“迪亚文迪”,至于你说的那些读人家的名不读姓,你是人家好朋友才这样子叫吧,你叫曼联杰斯会称他莱恩么?你叫朗尼会叫他维恩么?别装模做样了。

点评

哽C朗呢?香港系叫基斯坦奴个喔~~仲有曼联的小豆,拒个叫靴兰迪斯啦,但大家都叫拒小豆?  详情 回复 发表于 2014-2-12 17:21
對  发表于 2014-2-12 12:51
夺了亚冠也不改名
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

7

帖子

280

积分

二队正选

Rank: 2

威望
0 点
金钱
201 RMB
贡献值
0 点
干蒸
700 笼
烧卖
223 笼
虾饺
49 笼
积分
280
阅读权限
30
注册时间
2010-4-12
最后登录
2015-10-21
在线时间
80 小时
10#
hf66122366 发表于 2014-2-12 16:54:03 来自手机 | 只看该作者
广东人当然係粤语直译好,普通话译嘅美斯听起嚟好似叫霉尸。
回复 支持 反对

使用道具 举报

手机版|小黑屋|廣州球迷聯盟 ( 粤ICP备09165237号  

GMT+8, 2025-5-2 05:22

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表