QQ登录

只需一步,快速开始

lj_sqym

lj_ksks

扫一扫,访问微社区

登录注册 其他 切换到窄版
12
返回列表 发新帖
楼主: 116wei
打印 上一主题 下一主题

迪亚曼蒂的正确叫法

[复制链接]

10

主题

721

帖子

1197

积分

国家队后备

三杯

Rank: 5Rank: 5

威望
0 点
金钱
7337252 RMB
贡献值
0 点
干蒸
631 笼
烧卖
589 笼
虾饺
116 笼
积分
1197
阅读权限
90
注册时间
2006-5-13
最后登录
2016-11-21
在线时间
573 小时
11#
 楼主| 116wei 发表于 2014-2-12 17:21:25 | 只看该作者
不夺亚冠不改名 发表于 2014-2-12 11:00
明显就系叫“迪亚文迪”,至于你说的那些读人家的名不读姓,你是人家好朋友才这样子叫吧,你叫曼联杰斯会称 ...

哽C朗呢?香港系叫基斯坦奴个喔~~仲有曼联的小豆,拒个叫靴兰迪斯啦,但大家都叫拒小豆?

点评

你都识讲系香港啦,小豆呢D系个别例子,反正就叫迪亚文迪。  详情 回复 发表于 2014-2-13 16:02
<-sina_sign,1733546484,4->
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

340

帖子

2798

积分

国家队正选

Rank: 6Rank: 6

威望
0 点
金钱
2471 RMB
贡献值
0 点
干蒸
6498 笼
烧卖
1846 笼
虾饺
572 笼
积分
2798
阅读权限
100
注册时间
2010-3-27
最后登录
2015-7-24
在线时间
1218 小时
12#
newanfield 发表于 2014-2-12 18:43:11 | 只看该作者
重点是要让钻石知道球迷们是在喊他。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

327

帖子

327

积分

二队正选

Rank: 2

威望
0 点
金钱
10013626 RMB
贡献值
0 点
干蒸
492 笼
烧卖
88 笼
虾饺
71 笼
积分
327
阅读权限
30
注册时间
2006-9-8
最后登录
2018-8-3
在线时间
139 小时
13#
yuhao84 发表于 2014-2-13 14:38:03 | 只看该作者
忠于我们的译音,既然系广东的球迷,自然就叫返我地嘅叫法。干卡不是香港译音,只系正好香港的和我们广东的译音一样而已。拒绝普通话的译音,不是因为普通话的原因,而系用我们粤语读普通话的人名译音,实在是难听。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

136

帖子

136

积分

二队后备

Rank: 1

威望
0 点
金钱
10371 RMB
贡献值
0 点
干蒸
357 笼
烧卖
41 笼
虾饺
41 笼
积分
136
阅读权限
20
注册时间
2013-10-12
最后登录
2015-4-9
在线时间
64 小时
14#
不夺亚冠不改名 发表于 2014-2-13 16:02:38 | 只看该作者
116wei 发表于 2014-2-12 17:21
哽C朗呢?香港系叫基斯坦奴个喔~~仲有曼联的小豆,拒个叫靴兰迪斯啦,但大家都叫拒小豆?

你都识讲系香港啦,小豆呢D系个别例子,反正就叫迪亚文迪。
夺了亚冠也不改名
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

2

积分

执波仔

Rank: 1

威望
0 点
金钱
550 RMB
贡献值
0 点
干蒸
33 笼
烧卖
5 笼
虾饺
5 笼
积分
2
阅读权限
10
注册时间
2011-6-28
最后登录
2014-2-16
在线时间
419 小时
15#
quisten 发表于 2014-2-16 10:54:50 | 只看该作者
达阿文迪脱离原音太多,为粤译而粤译不可取

点评

有懂得意大利语言既朋友吗?无论我地点称呼,最终只有一个意愿,钻石能收到!  详情 回复 发表于 2014-2-16 12:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

50

主题

2103

帖子

2103

积分

国家队正选

Rank: 6Rank: 6

威望
0 点
金钱
12128 RMB
贡献值
0 点
干蒸
9977 笼
烧卖
117 笼
虾饺
173 笼
积分
2103
阅读权限
100
注册时间
2011-11-14
最后登录
2020-8-16
在线时间
1775 小时
16#
人猎乐快 发表于 2014-2-16 12:19:13 | 只看该作者
quisten 发表于 2014-2-16 10:54
达阿文迪脱离原音太多,为粤译而粤译不可取

有懂得意大利语言既朋友吗?无论我地点称呼,最终只有一个意愿,钻石能收到!
从我做起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

1646

帖子

1646

积分

国家队后备

FC Barcelona主力

Rank: 5Rank: 5

威望
0 点
金钱
3051 RMB
贡献值
0 点
干蒸
7546 笼
烧卖
256 笼
虾饺
270 笼
积分
1646
阅读权限
90
注册时间
2011-4-17
最后登录
2022-7-13
在线时间
844 小时
17#
阿泽 发表于 2014-3-9 23:07:00 | 只看该作者
人猎乐快 发表于 2014-2-10 18:06
普通话译音忠实于原外语,应该可取,港版值得权商。此外,省台不伦不类,坚称“干卡”而非“孔卡”,大家点 ...

普通话译音可取?
每次听到Beckham嘅普语译音我就觉得好难听...
メ藍藍天空高掛我の夢ゞ
回复 支持 反对

使用道具 举报

手机版|小黑屋|廣州球迷聯盟 ( 粤ICP备09165237号  

GMT+8, 2025-5-2 08:14

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表